ცხოვრება

შედარებით შედარებულია ესპანური და ინგლისური წარსულის მონაწილეები

შედარებით შედარებულია ესპანური და ინგლისური წარსულის მონაწილეები

თქვენ შორს არ უნდა გამოიყურებოდეთ, რომ დაინახოთ ინგლისურსა და ლათინური ენიდან მჭიდრო ურთიერთობა. მიუხედავად იმისა, რომ მსგავსება ლექსიკაში აშკარად ჩანს, ინგლისურ ენაში ასევე შედის მისი გრამატიკის ძირითადი ასპექტები, რომლებსაც ანალოგი აქვთ ლათინური ენაზე, მათ შორის ესპანურიც. მათ შორისაა წარსული მონაწილეობა, სიტყვის უკიდურესად სასარგებლო ტიპი, რომლის გამოყენებაც შესაძლებელია როგორც ინგლისურ, ასევე ესპანურ ენებზე, როგორც ზმნის ფორმის ნაწილად, ან როგორც ზედსართავი სახელი.

წარსული მონაწილეების მიერ მიღებული ფორმები

ინგლისურ ენაში წარსულის მონაწილეები ყოველთვის არ არის ისეთი აშკარა, როგორც ესპანურად, რადგან ხშირად ისინი იღებენ იგივე ფორმას, როგორც წარსული დაძაბული, რადგან ისინი ჩვეულებრივ მთავრდება "-ed" -ში. ზმნის ფორმით, შეგიძლია გითხრათ, როდესაც "-ed" ზმნა ფუნქციონირებს, როგორც წარსული მონაწილე, რადგან იგი შერწყმულია ზმნის გარკვეულ ფორმასთან "აქვს". მაგალითად, "მუშაობდა" არის წარსული დაძაბული ზმნა წინადადებაში "მე ვმუშაობდი", მაგრამ წარსული მონაწილეა "მე ვიმუშავე". უფრო იშვიათად, წარსულის მონაწილეობას პასიური ხმის გამოყენებაც შეუძლია: "პიესაში იწარმოება", "წარმოებული" წარსული მონაწილეა.

ესპანური წარსულის მონაწილეები, როგორც წესი, მთავრდება -ადო ან -თანახმა ვარამრიგად, ბუნდოვანი მსგავსია ინგლისურ ეკვივალენტებთან. მაგრამ მათი ფორმა განსხვავდება მარტივი წარსულისგან, რომლებიც მოიცავს სიტყვებს, როგორიცაა კომპე (ვიყიდე) და ვინერიონი (ისინი მოვიდნენ).

როგორც ესპანურს, ისე ინგლისურს მრავალი წარუმატებელი მონაწილე აქვთ, განსაკუთრებით ჩვეულებრივი ზმნები. ინგლისურად, ბევრი, მაგრამ ბევრისგან შორს, მთავრდება "-en" -ში: გატეხილი, ამოძრავებული, მოცემული, ნახული. სხვები არ იცავენ ამ მოდელს: დამზადებულია, ავნებს, ისმის, გაკეთდა.

ესპანურად, თითქმის ყველა არარეგულარული წარსულის მონაწილეობა მთავრდება -ჩო ან -და: დიხო, დან decir (თქმა); ჰეჩო, დან კაკალი (გასაკეთებლად ან გასაკეთებლად); პუესტო, დან პონერი (დადება); და ვისტო, დან ვერტ (ვერ).

აქ არის რამდენიმე ყველაზე გავრცელებული არარეგულარული წარსულის მონაწილეობა ესპანურად:

  • აბიერტო (დან გაუქმებაგახსნა)
  • კუბიერტო (დან კუბრირი, დაფარვა)
  • ესკრიტო (დან ეწერირი, წერა)
  • ფრიტო (დან თავისუფალი, შემწვარი)
  • იმპრესო (დან იმპროვიმი, ამობეჭდვა)
  • მურთო (დან მორერი, სიკვდილი)
  • როტო (დან რომპერი, გატეხვა)
  • ვულუტო (დან ვოლვერი, დაბრუნება)

წარსული მონაწილეების, როგორც ზედსართავის გამოყენება

ინგლისურსა და ესპანურს შორის კიდევ ერთი მსგავსება ის არის, რომ წარსულ მონაწილეებს ხშირად ზედსართავებად იყენებენ. აქ მოცემულია რამდენიმე მაგალითი, რომლებსაც ორი ენა იზიარებს:

  • ესო კმაყოფილი. (მე ვარ კმაყოფილი.)
  • Los Estados უნიდოსი. ( გაერთიანებულია შტატები.)
  • ელ ჰომბრე კონდუნდო. ( დაბნეული კაცი.)
  • პოლო ფრეტო. (შემწვარი ქათამი.)

სინამდვილეში, მიუხედავად იმისა, რომ ამის გაკეთება ხშირად უხერხულია, ორივე ენაში ზმნის უმეტესობა შეიძლება ზედმეტი ნაწილაკების გარდაქმნას წარსული ნაწილის გამოყენებით.

იმის გამო, რომ ისინი ესპანურ ასეთ გამოყენებებში ზედსართავებად მოქმედებენ, ისინი თანხმდებიან როგორც ნომერზე, ასევე სქესთან, მათ თანმხლებ არსებითი სახელით.

იგივე ხდება ესპანეთში, როდესაც წარსულის მონაწილე ან რომელიმე ფორმას მიჰყვება სერ ან ესტარიორივე მათგანი ითარგმნება როგორც "უნდა იყოს". მაგალითები:

  • Los regalos fueron envueltos. (საჩუქრები იყო გახვეული.)
  • Las computadoras fueron rotas. (კომპიუტერები იყო გატეხილი.)
  • ესო კანზადა. (Მე ვარ დაღლილი, თქვა ქალი.)
  • ესო კანაფო. (Მე ვარ დაღლილი, თქვა კაცი.)

ესპანურად, წარსულის მრავალი მონაწილე ასევე შეიძლება გამოყენებულ იქნას როგორც არსებითი სახელი, უბრალოდ იმიტომ, რომ ზედსართავი სახელები თავისუფლად შეიძლება გამოყენებულ იქნას როგორც არსებითი სახელი, როდესაც კონტექსტი ნათელს ხდის მათ მნიშვნელობას. ერთი, რომელიც ზოგჯერ სიახლეებში ჩანს los desaparacidosგულისხმობდა მათ, ვინც ჩაგვრის გამო გაქრა. ხშირად, ზედსართავებად გამოყენებული ზედსართავები ითარგმნება ინგლისური "ერთი" გამოყენებით, როგორც in ლოს ესკონდიოსი, ფარული, და ელ კოლორადო, ფერადი.

ეს ფენომენი ინგლისურ ენაზეც გვხვდება, თუმც ესპანურად ნაკლებად გვხვდება. მაგალითად, შეიძლება ვილაპარაკოთ "დაკარგული" ან "დავიწყებულზე", სადაც "დაიკარგა" და "დავიწყებული" ფუნქციონირებს როგორც არსებითი სახელი.)

წარსულის ნაწილის გამოყენება სრულყოფილი დაძაბულობისთვის

წარსულის ნაწილის სხვა ძირითადი გამოყენება არის ზმნის შერწყმა ჰაბერი ესპანურად ან "გქონდეთ": ინგლისურად (ზმნებს ალბათ აქვთ საერთო წარმოშობა) სრულყოფილი დაძაბულობის შესაქმნელად. ზოგადად რომ ვთქვათ, სრულყოფილი დაძაბულობა გამოიყენება მოქმედებების აღსანიშნავად, რომლებიც შესრულდება ან დასრულდება:

  • ის ჰაბლადო. (Მე მაქვს ლაპარაკობდა.)
  • ჰაბრი სალიდო. (მას ექნება დარჩა.)
  • აქვს კომიდო? (Შენ გაქვს შეჭამეს?)

როგორც ხედავთ, წარსულის მონაწილეობა არის ერთ-ერთი გზა, რომლითაც ზმნები როგორც ესპანურ, ისე ინგლისურ ენებში იძენს მათ მრავალფეროვნებას და მოქნილობას. დააკვირდით თქვენს ნაწარმოებში წარსული ნაწილის გამოყენებას და შეიძლება გაგიკვირდეთ, თუ რამდენად ხშირად იყენებთ სიტყვის ფორმას კარგ გამოყენებას.

ძირითადი Takeaways

  • Past მონაწილეები ძალიან ანალოგიურად ფუნქციონირებს ინგლისურ და ესპანურ ენებზე, რადგან ორივე ზმნის ფორმაა, რომელიც შეიძლება ფუნქციონირებდეს როგორც ზედსართავ და ზოგჯერ როგორც არსებითი სახელები.
  • წარსულის მონაწილეები ერწყმის ერთმანეთს ჰაბერი ესპანურად და "აქვს" ინგლისურად, რომ შექმნან სრულყოფილი დაძაბულობა.
  • წარსულის რეგულარული მონაწილეები მთავრდება "-ed" ინგლისურად და -ადო ან -თანახმა ვარ ესპანურად